La lingüista Martha Hildebrandt afirmó hoy que la replana o jerga ha perdido el encanto y originalidad que tenía antaño, por lo que ya no tiene sentido hacerla objeto de estudio, más aún cuando es importante ocuparse del nexo común que tienen los hispanohablantes.
«Empezar a estudiar el idioma por la replana es como empezar a estudiar el aparato digestivo por la indigestión», afirmó la estudiosa, quien es la principal homenajeada en la feria Ricardo Palma.
La estudiosa comentó que las personas que no saben nada de su profesión creen que la replana es el gran hallazgo que hay que estudiar, creyendo que es lo diferente y original. Sin embargo, su opinión es distinta
“A mí me tiene harta la replana». «Las palabras de la replana son para mí cada vez más sosas. No tienen la vitalidad que tuvieron antes cuando era parte del habla de delincuentes, y que dieron palabras tan bonitas como tombo», comenta.
Hildebrandt recuerda que este peruanismo es la inversión de botón. «Esa palabra se remonta a cuando Lima era chica y los policías eran pocos y se vestían elegantísimos», indica. Parte de este ropaje eran unos botones dorados de gran tamaño de donde deriva tombo.
Para la lingüista, la reciente replana «son juegos con ciudades, cosas consabidas, anodinas. Yo, a la gente que trabaja conmigo lo primero que les quisiera prohibir es que se ocupen de la replana».
Indica que primero deben ocuparse del nexo común que tenemos los hablantes de español.
De otro lado, dijo considerar al Nóbel de Literatura Mario Vargas Llosa como un gran escritor incorrecto y anunció una nueva edición de su clásico Peruanismos.
En entrevista concedida al diario Oficial El Peruano, la principal homenajeada de la feria Ricardo Palma, dijo gustarle mucho los escritores peruanos Alfredo Bryce Echenique y Vargas Llosa.
Comentó haberle hecho notar a Vargas Llosa algunos malos usos del lenguaje, pero acotó, “es un hecho que no le quita nada. Es un gran escritor incorrecto. Como yo le llamo y a él no le gusta”, expresó.
Por ejemplo, refiere que Miguel de Cervantes Saavedra era un gran escritor incorrecto para su época. “Descuidos. Innovaciones no se cuentan. Son legítimas en todo escritor”, refirió.
Señaló que próximamente publicará unas nuevas ediciones de sus libros El habla culta o lo que debería serlo y Peruanismos. Indicó que se encuentra revisando este último libro cotejando que palabras han sido aceptadas por el diccionario de la Academia de la Lengua Española.
La lingüista, que acaba de presentar un nuevo libro, 1000 palabras y frases peruanas, dijo ser hipercrítica con lo que hacer y con los demás.
También, contó que ficha a todos los autores que ha leído. “tengo un fichero enorme. No podía leer sin subrayar. Veo lo que es incorrecto, que sale de la norma”.
Cortesía: Andina.